A arte da Guerra | The art of War

Em setembro 2004, eu fui convidado em Bangkok por Tang Fu Kuen, curador do Singaporean Art a conduzir um projeto. Por um tempo pensei se devia aceitar o convite ou não, e eu propus finalmente tentar trabalhar com um bailarino Thai tradicional.

Eu estou de fato profundamente interessado nas tradições extra-ocidentais da arte, tanto na dança quanto no teatro, desde a estupefação que havia experimentado quando eu assisti a uma performance de Kabuki em Tokyo em 1989. Eu tive sentimentos similares com dança tradicional indiana ou com a parada do carnaval do Rio de Janeiro.

Tang Fu Kuen propôs ao bailarino e coreografo Pichet Klunchun encontrar comigo durante minha estada em Bangkok em dezembro do mesmo ano. Nós nos encontramos sem saber qualquer coisa sobre o que poderia finalmente resultar de nossa reunião. Eu tinha me preparado apenas com algumas perguntas para fazer a este bailarino. Pessoalmente, eu tinha somente uma idéia vaga do que era que a dança thai tradicional, e Pichet Klunchun não conhecia meu trabalho. As circunstâncias de nossa reunião determinaram a natureza e a forma do resultado que nós obtivemos.

O jet lag, o fascínio que a cidade de Bangkok e seus habitantes exerceram em mim, os engarrafamentos de tráfego monstruosos que não permitiram fazer todos os ensaios, o contexto do festival Fringe de Bangkok onde a peça teve que estrear, nos conduziram a apresentar à platéia um tipo do relatório teatral de nossa experiência.

Nós acabamos produzindo um tipo de documentário teatral e coreográfico de nossa situação real. A peça põe cara a cara dois artistas que não sabem nada sobre o outro, que têm práticas estéticas muito diferentes e ambos tentando saber mais sobre o outro, e acima de tudo sobre suas respectivas práticas artísticas, apesar do fosso cultural abissal que as separa.

Algumas noções muito problematicas tais como o eurocentrismo, a globalização cultural ou o interculturalismo, estão em jogo ao longo de toda a peça. Estas noções tão delicadas para se discutir não podem ser deixadas de fora.

O momento histórico não permite se esquivar desses riscos.

Jérôme Bel, Seul, 1° de Junho de 2005.

……………………………………………………………………..

Feito na Tailândia

Eu escrevo geralmente um diário sobre minha produção cada vez que eu crio uma performance a fim de refrescar minha memória sobre ela. Entretanto, hoje, ao tomar o café da manhã na França (Montpellier) e ao pensar sobre minha performance da noite passada, fiquei surpreso ao me dar conta de que não escrevi nada sobre “Made in Thailand”. Por quê??

Em 2004, bem no começo da criação de “Made in Thailand,” eu não estava tão interessado nela. Tang Fu Kuen, meu amigo de Cingapura, organizava um festival da arte em Bangkok e pediu que eu me juntasse ao projeto. Quis que eu trabalhasse com um artista francês, o Jérôme Bel, que estava interessado em trabalhar com um artista thai tradicional. Nesse momento eu estava extremamente ocupado porque coincidiu com a preparação da minha performance anual aqui em Bangcok. No final da minha turnê anual no exterior é quando eu geralmente monto uma performance local. Entretanto, aceitei o convite de Tang Fukuen por causa de meu respeito por ele. Mais tarde, no dia que Jérôme Bel chegou, eu não tinha nada em minha cabeça exceto alguma informação sobre seu trabalho. Em todo o caso, eu recordei uma frase que ouvi de um coreógrafo de que gosto de muito. Ele disse “quando você aprende uma dança, qualquer que seja, ou não importa quão ruim seja, aprenda apenas porque ao menos você aprenderá algo.” Esta frase continua me lembrando que tudo é benéfico para aprender.

Eu encontrei Jérôme Bel, um francês pequeno, que, ao abrir a porta, sorria para mim como se fossemos amigos de longa data, mesmo parecendo esgotado pelo jet lag. Nós começamos falar e marcamos um ensaio. Jérôme e eu não sabíamos que tipo de trabalho devíamos fazer. A única coisa que ambos sabiam era que o tempo era muito limitado. Jérôme teve que ir a Cingapura por uma semana logo depois da primeira vez que nós nos encontramos, e depois que voltou nós tivemos somente três dias de ensaio. Eu também tinha que ensaiar minha própria produção, assim, ambos concordaram em fazer algo muito simples. Nós decidimos nos sentar e começar a fazer e responder perguntas. Era completamente difícil para mim, porque eu sempre pensei em mim como um bailarino, não um ator. Além disso, nós tivemos que usar o inglês em todas as conversações. Meu inglês não era aquele bom, mas eu podia acompanhar. Eu me perguntei que pergunta era a mais importante. Concluí que o desejo de saber sobre o trabalho de Jérôme era o mais importante, a razão sendo a de que Jérôme não sabia nada sobre “Khon.” Fazer perguntas e respondê-las era a maneira de esclarecer as coisas.

Para o show, nos sentamos frente a frente, e com abertura do bel de Jérôme, começamos com uma pergunta simples como “Qual é seu nome?” e então perguntas mais complexas como “O que é Khon?” Eu devolvi com perguntas igualmente simples, assim como perguntas mais complexas como “Por que você dançou nu no palco?” Naquele momento eu não estava pensando em nada a não ser o trabalho sendo criado. Eu estava aprendendo sobre o trabalho de Jérôme, sua atitude, a forma do trabalho e o estilo, que eram completamente diferentes do que eu conhecia. Nós tivemos somente quatro ensaios antes do show. O formato era muito simples. Nós não tínhamos uma grande abertura com música alta e muitos bailarinos em cena em trajes gloriosos. Nós tínhamos somente as luzes da casa e um computador no assoalho para mostrar a lista das perguntas. Nos sentamos no assoalho do palco falando, aquecendo enquanto a platéia entrava no teatro. As luzes da casa foram então acesas quando a maioria da platéia tinha chegado e nós começamos nosso show. A primeira pergunta feita por Jérôme era “Qual é o seu nome?” Eu respondi “Pichet Klunchun”. O show durou uma hora e cinqüenta minutos da conversação em inglês. No fim do show nós deixamos a platéia nos fazer perguntas. O aspecto totalmente inesperado da performance foi que a platéia ria a cada 3-5 minutos do começo ao fim. Eu nunca fiz um show que fizesse as pessoas rirem como este. Todos se divertiam e apreciavam muito o show. O que me fez orgulhoso foi um comentário do publico de que podia compreender melhor o “Khon” do que antes após ter visto o show. Eu sonhei em trazer o “Khon” de volta à vida, mas naquele momento eu não tive a noção total, o que as partes interessantes do show eram e o que foi escondido nele. Nós tivemos somente uma performance, mas com a uma casa cheia.

Um membro da platéia daquela noite era Frie Leysen, a diretora do festival de Kunsten, na Bélgica. Estava interessada no show e convidou para seu festival em 2005. Nós o apresentamos outras quatro vezes no festival Kunsten em maio 2005. Nós tínhamos feito mais trabalho de casa sobre a peça, tentando cortar o que não era importante e dar ao show um sentido mais claro. As duas finalidades principais do show foram finalizadas; primeiro fazer a platéia conhecer “Khon” do ponto de vista de Pichet e segundo fazer o publico compreender o estilo e forma de trabalho de Jérôme. Nós cortamos a performance para uma hora e trinta minutos, um tamanho melhor. A platéia gostou e deu um bom retorno. Havia quatro outros convites para se apresentar em outros festivais de arte na Europa. No momento, estou em Montpellier, França. Antes de vir para cá desta vez, Jérôme e eu gastamos um tempo adicional para tentar fazer o show mais sério. Nós introduzimos idéias sobre a sociedade, a cultura e a política, sem alterar a estrutura principal. Ajustamos algumas perguntas e respostas, e adicionamos a idéia da globalização e a revolução cultural francesa. Julgando o show depois das mudanças, as platéias ainda o apreciaram. Fomos chamados de volta ao palco três vezes para agradecer. Entretanto, pra mim a coisa a mais importante não era aquele “bravo”. Eu comecei a entender que eu conectei bem com Jérôme Bel, e ambos apreciamos “Made in Thailand” cada vez que o apresentamos. Agora, deixe-me traze-los de volta aos nossos antecedentes para ver por que nós conectamos assim tão bem.

Jérôme Bel

Jérôme Bel começou sua carreira como um bailarino. Passou 10 anos numa companhia da dança e descobriu que não se sentia confortável nesse papel. Começou a procurar outra maneira de trabalhar com mais liberdade. Começou a perder a confiança em dançar, e aquele era o ponto de grande virada que o levou ao mundo da atuação. Quando começou sua carreira de ator, teve que ler mais e mais para educar-se sobre a historia e a sociedade. O self e as percepções de Jérôme eram mudados cada vez mais. Era incômodo dançar e em vez de usar seu corpo para comunicar-se com o publico, começou a usar suas idéias ao apresentar seu trabalho. Então, começou apresentar seu novo trabalho ao público, mas não tinha aceitação da platéia. Para uma pessoa que trabalhava realmente duramente com todo seu coração, aqueles tempos eram muito dolorosos. Os trabalhos apresentados eram muito simples, tão simples que parecia que todos poderiam fazer. Entretanto, o ponto de vista de Jérôme sobre sua própria história e a arte estava sendo trazido ao foi escondido em seu trabalho simples. Jérôme recebeu tipo diferentes de rejeição das platéias, tais como pedir seu dinheiro de volta após ter visto seu show. Mesmo que ele possa contar esta história como uma anedota agora, acredito que nesse momento era muito desanimador e doloroso para ele. Suas coragem e fé em sua arte, que ele manteve nos últimos 10 anos, são admiráveis. Desde o dia em que disse adeus a dançar, seu trabalho tornou-se cada vez mais bem aceito pelo publico. Entretanto, a memória dolorosa esta enterrada ainda profundamente em sua mente, sob o sorriso e o riso de suas platéias. Hoje em dia, cada riso representa a memória dolorosa de Jérôme no passado. Jérôme Bel precisa explicar o que está pensando e o que está fazendo a fim de apagar a memória dolorosa de sua mente. “Made in Thailand” entrega o que esteve na mente de Jérôme pelos últimos 10 anos. Esta oportunidade veio inesperadamente permitir que fale através do diálogo no show sem se dar conta. Ele explica o significado pretendido em cada trabalho que fez. A raiva e a vulnerabilidade do passado podem ser detectados e vistos em seus olhos, como o podem o medo e a preocupação, quando explica sobre os conceitos em seu trabalho. É evidente que teme que esta oportunidade para explicar o que está pensando acabara antes que ele possa falar tudo. Mesmo que este momento não seja assim romântico, é cheio de energia e sinceridade. Jérôme Bel é feliz cada vez que o show acaba. A cicatriz em seu coração esta sarando e ele pode aceitar sua identidade real.

Pichet Klunchun

Um homem viveu sua vida com raiva, desapontamento e esperança. A razão de Pichet ter começado a aprender dançar não era similar a outros na Tailândia. Começou aprender “Khon” dançando na casa de seu professor, mestre Chaiyot Khummanee. Nessa época ambos, o professor e o estudante, tiveram problemas interconectados. Um tinha falta de amor e santidade, ao outro faltou a aceitação social e era decepcionado com a vida. O destino os conduziu um ao outro com a esperança de apagar suas dores mentais. Pichet quis algo a que se prender, e mestre Chaiyot quis alguém ser seu substituto e reviver a sua própria aceitação artística pela aceitação de seu aluno. Ambos agarraram esta possibilidade de encher o vácuo em suas vidas. A vida de Pichet melhorou após ter aprendido “Khon” com mestre Chaiyot. Aceitou o dever de ser o instrumento da vingança pública de seu mestre. Passou nos exames de entrada para a universidade mais prestigiosa da Tailândia, e pareceu que a esperança e os sonhos de um menino decepcionado com a vida estavam se tornando verdade. Seu mestre estava satisfeito com a primeira etapa do sucesso de seu estudante, entretanto, não parecia um sentimento de sucesso para Pichet; a vida na universidade deu-lhe muitas pressão e dor. Foi rejeitado pelo grupo de estudante como uma “paria”, porque não estudava dança a partir do mesmo antecedente que os outros. A fraqueza de sua habilidade dançando era o começo de sua busca por mudanças. Criou um mundo ideal onde poderia viver sem ser olhado de cima pelos outros. Sua necessidade vencer os insultos dos outros e justificar sua fé em seu mestre e na dança “Khon” o levou a fazer coisas estranhas e repugnantes (do ponto de vista dos outros) com a arte.

Estas práticas continuaram até ele se graduar na universidade. Sua parte macho o levou a ser muito forte em seu trabalho e não a ser cada vez menos preocupado com o que os outros pensavam. Entretanto, sua determinação fez possível seu sonho real, New York. Este era o lugar que estava esperando ir há muito tempo. Pichet fez tudo o que quis fazer com seu trabalho em New York: misturando, mudando, reparando a parte clássica ou nivelando o apagamento de aspectos clássicos. Retornou à Tailândia e disse a todos que podia dançar, mas a reação do mundo clássico era pior do que no passado. Foi rejeitado pela sociedade de dança, que reivindicou que ele não era um bailarino de “Khon” nem “moderno”. Chamaram-no um bailarino sem raiz. A esperança de vingança de Pichet desvaneceu e remanesceu uma dor escondida debaixo do torpor de seu coração. Comunicou-se ainda com seu mestre. E fez a ele a promessa que continuou no fundo de sua mente, que ele cumpriria a vingança do seu mestre, e que o mestre não precisava tomar nenhuma atitude. Pichet pagava seu mestre criando trabalhos de arte. Trabalhou extremamente duro para fortalecer sua fé na dança “Khon”, nas artes em si mesmo. Acredita em Dhamma e na bondade. Acredita que se colhe os frutos do que se faz . Todo o tempo, Pichet procurava o significado real do “Khon” e o significado de “universal”. Procurou por um código novo que fizesse o mundo internacional compreender dança “Khon”. Nos últimos 10 anos passados, Pichet trabalhou com somente este objetivo para apagar a cicatriz em seu coração. Finalmente, há três anos, seu mestre morreu rapidamente devido a uma doença severa. A atitude de Pichet mudou desde a morte do seu mestre. Sua ânsia para fazer a dança “Khon” bem conhecida na sociedade e conservar a identidade do seu mestre aumentou. Trabalhou mais duramente e tentou encontrar a resposta agora sem raiva em seu coração. Entretanto, a resposta da sociedade de dança variou entre elogios e acusações.

Pichet tem procurado a aceitação, e então um dia ela chegou sem que ele percebesse. “Made in Thailand” deu-lhe uma possibilidade fazer as platéias compreenderem a dança “Khon”. Desde então, Pichet tem se sentido muito mais feliz porque poderia demonstrar a primeira coisa que ensinou seu mestre no primeiro dia com ele, o passo Tem Sao. Ele diz: “cada vez que executo o Tem Sao eu sinto como se tivesse de novo 16 anos, porque é o que eu era quando eu estudei com meu mestre. Eu posso ver meu amado mestre na minha frente cada vez que eu dançà. Este momento traz a dança “Khon” à vida outra vez. É o momento mais feliz para mim porque eu posso estar perto daquele que eu amo. Não há mais raiva em meu coração hoje. Eu tenho somente o amor e a fé. Eu amo meu mestre e eu tenho a fé na arte que eu tenho (a dança “Khon”). Eu insisto ainda em fazer meu trabalho para provar à sociedade que eu estou fazendo tudo para a causa da dança na Tailândia, não para minha causa.”

Pode-se dizer na maneira thai que a razão para que duas pessoas se encontrem nesta vida é porque têm Kharma similar em suas vidas passadas. Jérôme Bel não acredita no cristianismo e não tem nenhuma religião. Pichet Klunchun, por sua vez, é um budista forte que acredita no senhor Buddha. Entretanto, nunca brigam por questões religiosas, ou matérias da fé, porque se comunicam através de sua ligação comum com a arte. Embora tenham idéias diferentes sobre arte, ela continua a ser seu foco central. Diferem também em outros aspectos da vida, porque Jérôme Bel, por exemplo, nunca usa preto, enquanto Pichet nunca usa outra cor preto. Sobre e acima de tudo mais está o sentido que eles têm de “trabalhar junto.”

A apresentação de “Made in Thailand” pode ser comparada com entrar em duas galerias de arte diferentes.

1. Um lugar é uma galeria de arte nacional clássica que tenha a equipe de funcionários a explicar a historia de cada peça.
2. Um lugar é uma galeria de arte moderna de um artista que esteja esperando lá para explicar às platéias sobre seu trabalho.

Pichet e Jérôme têm deveres similares, mas com significados diferentes. As platéias podem compreender o trabalho clássico de um canto do mundo, enquanto também podem compreender trabalhos contemporâneos. Há três elementos de “Made in Thailand” que as platéias podem perceber.

1. As histórias pessoais de Pichet Klunchun e Jérôme Bel
2. Apresentação de trabalhos de Pichet Klunchun e Jérôme Bel, incluindo explicações da técnica, do processo e da história
3. Interessantes conclusões a serem extraídas dos trabalhos de arte clássica e moderna

O que Pichet Klunchun apresenta?
1. Quem ele é
2. o que é dança “Khon”
3. o formato da perfomance “Khon”
4. o significado dos movimentos da dança “Khon”
5. O que Pichet fará com o “Khon” no futuro

O que Jérôme Bel apresenta?
1. Quem ele é
2. que o estilo de trabalho de Jérôme Bel
3. Por que cria nesse estilo de trabalho
4. o significado de seu trabalho

Após uma hora e trinta minutos do show, as platéias podem perceber mais do que o riso. é surpreendente como podem aprender sobre histórias pessoais, formas de arte diferentes, culturas, opinião, sociedades, historia, e passado, presente, e as atitudes futuras destes dois atores. Eu acho que esta é a razão porque eu gosto “Made in Thailand”. Posso falar o que eu quero falar, posso aumentar a apreciação das pessoas da arte que eu amo, posso fazer platéias serem felizes ao educa-las.
A coisa a mais importante é que eu posso fazer o que eu quero fazer.

A conclusão de “Made in Thailand”

“Made in Thailand” é como uma guerra entre Pichet Klunchun e Jérôme Bel. A linha do território é marcada claramente no meio. Lutam por suas artes. Respondem a perguntas do outro lado para ajudar-lhes clarear suas mentes. Se escutam e se questionam para criar a paz em suas mentes e para acumular a sabedoria das respostas a cada pergunta que colocam.

Q: “Qual é o seu nome?”
A: “Meu nome é Pichet Klunchun”
Q: “Qual é o seu nome?”
A: “Meu nome é Jérôme Bel”

September 2004, I was invited in Bangkok by Singaporean curator Tang Fu Kuen to lead a project. I wondered for a while if I had to accept the invitation or not, and I finally proposed to try to work with a traditional Thai dancer.

I am indeed deeply interested in the extra-occidental performing arts traditions, for both dance and theatre, since the bedazzlement I experienced when I attended a Kabuki performance in Tokyo in 1989. I had similar feelings with Indian traditional dance or with the parade of the Rio de Janeiro Carnival.

Tang Fu Kuen proposed to dancer and choreographer Pichet Klunchun to encounter me during my stay in Bangkok in December of the same year. We met without knowing anything about what could finally result from our meeting. I had just prepared before some questions to ask to this dancer. Personally, I had only a vague idea of what was that traditional Thai dance, and Pichet Klunchun didn’t know my work.

The circumstances of our meeting determined the nature and the form of the result we obtained. The jet lag, the fascination that the city of Bangkok and its inhabitants exerted on me, the monstrous traffic jams which did not permit to do all the rehearsals, the context of the Bangkok Fringe Festival where the piece had to be premiered, led us to present to the audience a kind of theatrical report of our experience.

We happened to produce a kind of theatrical and choreographic documentary on our real situation. The piece puts two artists face to face who know nothing about each other, who have very different aesthetical practices and who both try to know more about the other, and above all about their respective artistic practices, despite the abyssal cultural gap dividing them.

Some very problematic notions such as the euro-centrism, the inter-culturalism, or the cultural globalization, are at stake all along the piece. These notions so delicate to discuss can’t be left apart.

The historical moment doesn’t allow to skip these stakes over.

Jérôme Bel, Seoul, June 1st 2005

…………………………………………………………………………..

Made in Thailand

I usually write a journal about my production every time I create the performance in order to refresh my memory about it.  However, today, while eating breakfast in France (Montplleier) and thinking about my performance last night, I am surprised to realize that I have written nothing about this performance, “Made in Thailand,” at all.  Why??

In 2004, at the very beginning of creating “Made in Thailand,” I was not so interested in it.  Tang Fu Kuen, my Singaporean friend, was organizing an art festival in Bangkok and had asked me to join the project.  He wanted me to work with a French artist, Jerome Bel, who was interested in working with a Classical Thai artist.  At that moment I was extremely busy because it coincided with the preparation of my annual performance here in Bangkok.  At the end of my annual touring abroad was when I usually set up a local performance.  However, I accepted the invitation from Tang Fukuen because of my respect for him.  Later, on the day that Jerome Bel arrived, I had nothing in my head except some information about Jerome Bel’s work. Anyway, I recalled one sentence I’d heard from a choreographer that I like very much. He said, “When you learn about dancing, whatever it is, or no matter how bad it is, just learn it because at least you will learn something from it.”  This sentence keeps reminding me that everything is beneficial for learning.

I met Jerome Bel, a small Frenchman, who, while opening the door, smiled at me as if we were long time friends, even though he looked so exhausted from jet lag.  We started talking and then made an appointment for a rehearsal.  Jerome and I didn’t know what kind of work we should do.  The only thing we both knew was that the time was very limited.  Jerome had to go to Singapore for a week right after the first time we got together, and after he came back we only had three days to rehearse.  I also had to rehearse my own production, so, we both agree to do something very simple.  We decided to sit down and start asking and answering questions. It was quite difficult for me because I had been thinking of myself as a dancer, not an actor. Furthermore, we had to use English in all conversations. My English was not that good, but I could get by.  I asked myself what the most important questions was?  I concluded that the desire to know about Jerome Bel’s work was most important, the reason being that Jerome Bel didn’t know anything about “Khon.”  Asking and answering questions was the way to clear things up.

For the show, we sat opposite each other, and with Jerome Bel opening, began with simple question such as “What is your name?” and then more complex question such as “what is Khon?”  I reciprocated with equally simple questions, as well as more complex question such as “why did you dance naked on stage?”  At that time I wasn’t thinking of anything except the work being created.  I was learning about Jerome’s work, attitude, work form and working style, which was quite different from what I knew.  We had only 4 rehearsals before show time.  The show format was very simple. We didn’t have a grand opening with loud music and lots of dancers on stage in glorious costumes. We had only house lights and one computer on the floor to show the list of questions.  We sat on the stage floor talking, warming up while the audience gathered in the theater. Then the house lights were turned on when most of the audience had arrived and we started our show.  The first question asked by Jerome was “what is your name?”  I answered “Pichet Klunchun”.  The show ran for one hour and fifty minutes of English only conversation.  At the end of the show we let the audience ask us questions.  The totally unexpected aspect of the show was that the audience laughed every 3-5 minutes from the time the show started until it ended. I have never done a show that made people laugh like this. Everyone was having fun and enjoying the show so much. What made me proud was a comment from the audience that they could understand “Khon” more than before after seeing this show.  I had a dream of bringing “Khon” back to life, but at that time I didn’t have the big picture, what the interesting parts of the show were and what was hidden in it.  We had only one performance that time, but it was to a full house.

One member of the audience that night was “Frie Leysen,” the director of Kunsten Festival Des Arts in Belgium.  She was interested in this show and invited this piece to her festival in 2005.  We performed it again four times at Kunsten Festival Des Arts in May 2005.  We had done more homework about this piece, trying to cut out what was not important to give the show a more clear direction. The two main purposes of this show were finalized; the first being to make audiences know “Khon” from Pichet’s standpoint and secondly to make audiences understand the working style and work format of Jerome.  We cut the show down to one hour thirty minutes, which was a better length. Audiences still enjoyed the show and gave good feedback.  There were four more invitations to perform in other art festivals in Europe.  Right now, I am in Montpllier, France.  Before coming to France this time, Jerome and I had spent additional time trying to make the show more serious.  We introduced ideas about society, culture and politics without altering the main structure.  We adjusted a few questions and answers, and added the idea of globalization and the French cultural revolution in the show.  Judging from the show following the changes, the audience still enjoyed it.  We were called back on stage three times to thank the audience for their applause.  However, for me the most important thing was not that “Big Bravo”.  I began to realize that I connected well with Jerome Bel, and we both enjoyed “Made in Thailand” every time we performed.  Now, let me bring you back to our background to see why we connected so well.

Jerome Bel

Jerome Bel started his career as a dancer. He spent 10 years in a dance company and found that he didn’t feel comfortable in that role.  He started to search for another way to work with more freedom.  He began to lose confidence in dancing, and that was the big turning point that got him into the world of acting. When he started his acting career, he had to read more and more to educate himself about history and society. Jerome’s inner self and perceptions increasingly changed.  He was uncomfortable with dancing and instead of using his body to communicate with audiences, began using his ideas in presenting his work.  Then, he started to present his new work to the public, but couldn’t get the acceptance from his audiences.  For a person who has worked really hard with all his heart, those times were very painful.  The works presented were very simple, so simple it seemed as if everybody could do it.  However, from Jerome’s point his own story and the art he discovered and was bringing to the public was hidden in his simple work.  Jerome got different kinds of rejection from audiences, such as asking for their money back after seeing his performance. Even though he can tell this story as a joke now, but believe me at that moment it was very discouraging and painful for him.  His courage and faith in his art, which he has maintained for the past 10 years, is admirable.  Since the day he said good bye to dancing, his work has become increasingly well accepted among audiences.  However, the painful memory is still buried deep in his mind beneath the smile and the laughter from his audiences. Nowadays, each laugh represents the painful memory of Jerome in the past.  Jerome Bel needs to explain what he is thinking and what he is doing in order to erase the painful memory from his mind.  “Made in Thailand” delivers what has been in Jerome’s mind for the past 10 years.  This opportunity came unexpentantly to allow him to speak his mind through the dialogue in the show without realizing it. He explains the intended meaning expressed through each work he has done. The anger and vulnerability from the past can be sensed and seen in his eyes, as can the fear and worry, while he is explaining about his concepts in his work. It is evident that he fears this opprotunity to explain what he is thinking will run out before his can speak all his mind.  Even though this moment is not so romantic, it is filled with energy and sincerity. Jerome Bel is happy each time when the show is over. The scar in his heart is healing and he can accept his real identity.

Pichet Klunchun

A man who had lived his life with anger, disappointment and hope.  The reason Pichet started learning dancing was not similar to others in Thailand.  He started learning “Khon” dancing at his teacher’s home, Master Chaiyot Khummanee.  At that time both of them, teacher and student, had problems that were interconnected.  One lacked love and sanctuary, while the other one lacked social acceptance and was disappointed with life.  Destiny led both people together with hope of erasing their mental pains.  Pichet wanted something to hold on to, and Master Chaiyot wanted someone to be his substitute and to revive artistic acceptance of himself through the acceptance of his student.   Both of them grabbed this chance to fill the void in their lives.  Pichet’s life improved after learning “Khon” dancing with Master Chaiyot.  He accepted the duty to be the instrument of his master’s public vindication.  He passed the Entrance examination to the most prestigious university in Thailand, and it seemed like the hope and dreams of a boy who had been disappointed in life were coming true.  His master was satisfied with his student’s first step of success, however, it did not feel such a success for Pichet; university life gave him so much pressure and pain.  He was rejected by the student group as an “out cast” because he was not studying dancing from the same background as the others.  The weakness of his dancing ability was the beginning of his search for changes.  He created a dream world where he could live without being looked down on.  His need to win over the insults of others and justify his faith in his master and “Khon” dancing led him to do strange and disgusting things (from others’ stand point) with arts.

These practices he continued until he graduated from the university.  His macho part led him to be very strong in his work and not to be less and less concerned what others thought.  However, his determination made possible his real dream, “New York.”  This was where he was hoping to go for a long time.  Pichet did whatever he wanted to do with his work in New York: mixing, changing, fixing the classical part or even erasing classical aspects.  He returned to Thailand and told everyone that he could dance, but the reaction from the classic world was worse than in the past.  He was rejected by the dancing society, which claimed that he was not a “Khon” dancer and not even a “modern” dancer.  They called him a dancer with no root.  Pichet’s hope for vindication faded away and remained a pain hidden beneath the numbness in his heart.  He still communicated with his Master. One promise he made his Master, and which remained in the forefront of his mind was he would fulfil his Master’s vindication, and that the Master did not need to take any action himself.  Pichet was paying back his Master by creating art work.  He worked extremely hard to strengthen his faith in “Khon” dancing, in arts and in himself.  He believes in Dhamma and goodness. He believes that one will reap the results of what one does.  All the time, Pichet was looking for the real meaing of “Khon” dancing and the meaning of “universal”.  He searched for a new code that would make the international world understand “Khon” dancing.  Over the past 10 years, Pichet has worked with only this goal to erase the scar in his heart.  Finally, three years ago, his master passed away very quickly due to a severer illness.  Pichet’s attitude has changed since his Master’s death.  His eagerness to make “Khon” dancing became well known in the society and to conserve his master’s identity increased.  He worked harder and tried to find the answer without anymore anger in his heart.  However, the feedback from the dance society varied between compliments and accusation.

Pichet has been looking for acceptance, and then one day it arrived without his realizing it.  “Made in Thailand” gave him a chance to make audiences understand “Khon” dancing.  Since then, Pichet has been feeling much more happy because he could demonstrate the first thing taught him by his Master on the first day of his lesson with him, that is the Ten Sao: stamping position.  He states: “Every time I “Ten Sao” I feel like I am once more 16 years old, as I was when I first studied with my Master. I can see my beloved Master in front of me every time I perform. This moment brings “Khon” dancing back to life again. It is the happiest time for me because I can be near the one I love.  There is no more anger in my heart at this day.  I only have the love and faith.  I love my Master and I have faith in the art I have (“Khon” dancing).  I still insist on doing my work to prove to the society that I am doing everything for the sake of dancing in Thailand, not for my sake.”

It can be said in the Thai way that the reason that two persons meet in this life is because they have similar Kharma in their past lives.  Jerome Bel doesn’t believe in Christianity and has no religion.  Pichet Klunchun, on the other hand, is a strong Buddhist who believes in The Lord Buddha.  However, they never fight over religious issues, or matters of faith, because they communicate with each other through their common bond of “art”. Although they have different ideas about arts, art remains their central focus.  They also differ in other aspects of life, for example Jerome Bel never wears black, while Pichet never wears any other color than black.  Over and above everything else is the complete sense they have of “working together”.

The show time of “Made in Thailand” can be compared with entering two different art galleries.

One place is a classical national art gallery that has staff explaining the history of each item.

One place is a modern art gallery of an artist who is waiting there to explain to the audience about his work.

Pichet and Jerome have similar duties, but with different meanings.  Audiences can understand classic work from one corner of the world, while in the same time audiences can also understand modern works. There are three elements of “Made in Thailand” that audiences can perceive.

1.Personal stories of Pichet Klunchun and Jerome Bel
2.Work presentations of Pichet Klunchun and Jerome Bel, including explanations of technique, process and history
3.Interesting conclusions to be drawn from classical and modern art works

What is Pichet Klunchun presenting?

1.Who he is
2.What “Khon” dancing is
3.The performance format of “Khon” dancing
4.The meaning of “Khon” dancing movements
5.What Pichet will do with “Khon” dancing in the future

What is Jerome Bel presenting?

1.Who he is
2.The working style of Jerome Bel
3.Why he creates that style of work
4.The meaning of his work

After the one hour and thirty minutes of show time ends, audiences can perceive more than laughter.  It is surprising that they can learn about personal stories, different art forms, cultures, beliefs, societies, history, and past, present, and future attitudes of these two actors.  I think this is the reason why I like “Made in Thailand”.I can speak out what I want to speak, I can increase people’s appreciation of the arts that I love, I can make audiences be happy while educating them.  The most important thing is that I can do the thing I want to do.

The conclusion of “Made in Thailand”.

“Made in Thailand” is like a war between Pichet Klunchun and Jerome Bel.  The territory line is clearly marked in the middle.  They fight for their arts.  They answer questions from the other side to help them clear their minds.  They listen to each other and question each other to create peace in their minds and to accumulate wisdom from answers to each question they have posed.

Q: “What is your name?”
A: “My name is Pichet Klunchun”
Q: “What is your name?”
A: “My name is Jerome Bel”